Форум
[11.09.2013 / 00:09]
#
С днем варенья, дорогая! |
[11.09.2013 / 00:18]
#
prisoedinyaus Ylia ! Лорд , Алан и Эдж рулят |
[11.09.2013 / 00:50]
#
что за Юля? ник давай |
[11.09.2013 / 04:50]
#
Юлечка, с ДНЁМ РОЖДЕНИЯ!!!
Вы судите по костюму? Никогда не делайте этого. Вы можете ошибиться, и притом, весьма крупно. М. Булгаков, «Мастер и Маргарита»
|
[11.09.2013 / 07:06]
#
Оу, Юла, любимый мой зоотехник! наконец то ты родилась, а то я заждался!
Даже когда ему отрубили голову, он продолжал нести такую ...уйню, что палач в запале отрубил себе уши... |
[11.09.2013 / 07:42]
#
Юля, с Днем Рождения! |
[11.09.2013 / 07:57]
#
Много-много хороших слоов хочу сказать... Но не передают слова настроя.. Так что скромно, но искренне, пожелаю здоровья и хороших впечатлений от своей жизни. При разных принципах не найти общего языка |
[11.09.2013 / 10:10]
#
...Человеку нужно верить. Даже если он торжественно поклялся... |
[11.09.2013 / 10:59]
#
Дорогая зёма, с днюхой! Побольше тебе ягеля в жизни, чтоб она была такой же мягкой и вкусной! на весенней проталинке за вечерней молитвою -
|
[11.09.2013 / 11:47]
#
Юленько, з днем народження тебе і твого сина. Нехай у вас ним завжди все буде добре. Цілу ps...Сподіваюся онлайн перекладач не підвів (Надеюсь онлайн переводчик не подвёл) ...человек - многоточие... |
[11.09.2013 / 11:53]
#
Ща свою поздравуху загнал в переводчик, вот што вышло Даже когда ему отрубили голову, он продолжал нести такую ...уйню, что палач в запале отрубил себе уши... |
[11.09.2013 / 12:03]
#
До чего ж комичным мне всё-таки кажется этот хохлоязык До чого ж комічним мені все-таки здається цей хохлоязык ...человек - многоточие... |
[11.09.2013 / 12:06]
#
а потому что мы понимаем на нём, но выглядит какбудто коверканный русский... Даже когда ему отрубили голову, он продолжал нести такую ...уйню, что палач в запале отрубил себе уши... |
[11.09.2013 / 12:52]
#
Ой, Сног, не смеши, чешский он без перевода понимает... Помню, как друган один мой впал в ступор, пытаясь пивную этикетку прочитать на чешском... Да и белорусский - смотря с какой его версией имеешь дело. Гы, переводчик карповский "хохлоязык" не осилил :) так и осталось непереведенным... хорошо хоть, в "хохлому" не переделал... ...Человеку нужно верить. Даже если он торжественно поклялся... |
[11.09.2013 / 12:55]
#
То, что по телеку говорили в Белоруссии я ни болта не понимала |
[11.09.2013 / 12:59]
#
Ну да, они порой и по-русски такое выдают... Ладно, мы отвлеклись от темы ...Человеку нужно верить. Даже если он торжественно поклялся... |
[11.09.2013 / 13:56]
#
Бля, я и не говорил, что прям понимаю... просто отельные слова созвучны нашим, но звучат как-то смешно и по деревенски кабудто... Даже когда ему отрубили голову, он продолжал нести такую ...уйню, что палач в запале отрубил себе уши... |
[11.09.2013 / 14:02]
#
Ром, я в курсе, что скорее менее, чем более ))) ... отельные слова - классная очепятка ))) И что бы как бы закруглиться, скажу, что мне приходилось испытывать то же самое ощущение, но по отношению к русскому языку ))) ...Человеку нужно верить. Даже если он торжественно поклялся... |
[11.09.2013 / 14:02]
#
qtys писал: Вон у жены отец Виктор Иванович, он по белорусски кудахтает, ну короче не понимаю я его... А мать у Ленки (теща), Гапановичи у её фамилия, по польски рубит, но уже говорить не может, поскольку не с кем... Интересно а польский язык и белорусский побратимы?? Кьютис что скажешь? При разных принципах не найти общего языка |
[11.09.2013 / 14:24]
#
Виталь, территория расселения белорусов относительно невелика, так что в языке помимо общеславянских и собственных, полно слов общих с украинским, польским, литовским, немецких слов полно. По словарному запасу не скажу, каких слов больше - общих с русским или польским, но польский на слух "дальше", из-за фиксированного ударения на предпоследний слог. При Российской империи предпочитали почему-то белорусские названия на польский манер курочить. Минск, к примеру, это польская форма (белорусская форма была Менск, и река была Менка, исчезла, впрочем), как и Гродно (Городня), и Брест (Берестье), и Миоры (Мёры), и много чего ещё. При этом в разных углах Беларуси свои диалекты. Помню, был на Полесье, около Дрогичина, так там полно местных и украинских слов, да еще и произношение другое, тоже только через неделю понимать стал - при знании-то языка вроде как))) Белорусский, русский, украинский - восточнославянская группа, польский относится к западнославянской.
...Человеку нужно верить. Даже если он торжественно поклялся... |