DEPECHE MODE
АВТОРИЗАЦИЯ
Регистрация
Забыли пароль?

Форум

vladmode­
Junior Painkiller
Сообщений: 441
[09.10.2005 / 11:48]
«Violator»
песня «WORLD IN MY EYES».

«…Now let my body do the moving
and let my hands do the soothing
let me show you the world in my eyes»

«РТА»
песня «MACROVISION»

«See the microcosm
In macrovision
Our bodies moving
With pure precision
One universal
Celebration
One evolution
One creation»


)))прогресс налицо, нюансы видны!!!!


vladmode­
Junior Painkiller
Сообщений: 441
[09.10.2005 / 14:03]
И не написал бы так Мара...

«РТА»
песня "I WANT IT ALL"
(Gahan/Eigner/Phillpott)

And I’ve crossed the line again
A line I drew in sand
Still you give me everything
And everything’s not enough

"Черта на песке"

Ну не так Мара пишет, не так.

Вот поэтому лирика Марта и привела, в том числе, Дм к популярности.


NI­
Junior Painkiller
Сообщений: 175
[09.10.2005 / 20:09]
I see a river
It's oceans that I want

Либо это очень тонко, либо Дейв был пьяный:)
ace­
Junior Painkiller
Сообщений: 97
[09.10.2005 / 23:20]
а что не так?
"вижу реку, а хочу моря,
отдай мне всё, но и этого будет мало."
NI­
Junior Painkiller
Сообщений: 175
[10.10.2005 / 00:35]
Да конечно все правильно. Просто я по тупости перепутал значения "It's" и "The" и меня переглючило что река и есть океан:)))
retrend­
Newborn
Сообщений: 14
[10.10.2005 / 01:42]
тогда уж
я вижу реку,
Ее океаны которые я хочу.
Даж можно по нашему перевести как И ее океаны которые яхочу
NI­
Junior Painkiller
Сообщений: 175
[10.10.2005 / 01:50]
Кста, в Пэйне-то оказывается вместо "я больше не уверен что ищу что-то еще" - "я больше не уверен, что именно я ищу"... Вроде мелочь а разница принципиальная...
ace­
Junior Painkiller
Сообщений: 97
[10.10.2005 / 02:36]
есно "уже сам не знаю что ищу(хочу)"
а в "I Want It All" можно как "я вижу реку, мне мало всего ее течения" и вспоминается
"But When You Think I'Ve Had Enough
From Your Sea Of Love
I'll Take More Than Another Riverful"
NI­
Junior Painkiller
Сообщений: 175
[10.10.2005 / 02:51]
Да, чувствуется определенная перекличка...
Самый прикол был когда до меня внезапно доехало что значит "never turn your back on mother Earth". Всюжись считал это милой песней, без всякого потайного смысла и тут на тебе! Полез искать что и как, и оказалось что это вообще Спаркс!:)))
ace­
Junior Painkiller
Сообщений: 97
[10.10.2005 / 08:31]
вот, тут - http://files5.webfile.ru/get/65744494...
тоже перевели "вижу реку, а хочу моря"
так что вот ^_^
retre­
Newborn
Сообщений: 1
[10.10.2005 / 13:12]
ну там же четным по белому its oceans
Зеленая Фея­
Junior Painkiller
Сообщений: 439
[10.10.2005 / 08:38]
А расскажи подробней, а? Оченно интересно.
NI­
Junior Painkiller
Сообщений: 175
[10.10.2005 / 11:57]
Я думал это песня Мартина. Нифига - он просто изменил одно слово и поставил "претендед" вместо "темптед". А вообще это SPARKS.
Выражение "never turn your back on mother Earth" может иметь второй смысл. Что-то типа - уноси ноги с матери Земли... или даже еще грубее. Могу конечно и ошибаться, но вот показалось так. И тогда связь с НЛМДА становится очевидной - never want to put my feet back down on a ground.
Зеленая Фея­
Junior Painkiller
Сообщений: 439
[10.10.2005 / 13:29]
Хм!
........ну, в контексте песни в целом я бы все таки педположила что "никогда не отворачивайся от матери-земли"? или не так?
Извини, а Спаркс эт че? Я вначале вообще подумала что это ты так про фамилию автора стихов написал *ржу* - ну типа - ну вы че товарищи, это же Лермонтов! или Пушкин! ну на худой конец Спаркс!
про претендед/темптед......... в лириксах написано претендед, а слышица мне упорно темптед.
NI­
Junior Painkiller
Сообщений: 175
[10.10.2005 / 15:13]
Sparks это такая древняя группа. Говорят что Мартин очень их любит, а альбом "number one in heaven" почитает чуть ли не за Библию.
Недавно, году в 97-м, был такой хит 'When Do I Get To Sing "My Way". Все время по телеку крутили. Вот это они и есть...
Насчет контекста не уверен... А как она вообще переводится с твоей точки зрения, если это не очень сложно?
NI­
Junior Painkiller
Сообщений: 175
[10.10.2005 / 15:45]
Посмотрел перевод и ничего не понял:(
Может быть как-нибудь так? Ну, чисто как вариант?

Даже когда она ласкова
Не дай ей себя обмануть
Уноси ноги с матери Земли.
Ее нежные руки разрушают город за городом
Ты хватаешься за соломинку
И смотришь в небо готовое тебя уничтожить
Уноси ноги с матери Земли.
Три дня и две ночи я был вдали от друзей
Хвала тому что скорее вернет меня обратно
К моим друзьям,
К моим друзьям.
Я признаю что это непочтительно звучит,
Но теперь у меня больше веры.
Уноси ноги с матери Земли!
:)))
Зеленая Фея­
Junior Painkiller
Сообщений: 439
[10.10.2005 / 16:50]
Нннну, снимаю шляпу, я получаеца вообще в текст толком и не вслушивалась! Мне все там больше чтото про Родину слышалось - ну мол ути пути, бэк ми ту ма-а-а-ай фрэндз......... ту ма-а-а-ай фрэндз....... А тут вона че......... Слуш, а там точно такой мрачняк? Может все таки нету второго смысла?
Попутно ВОПРОС. На Хайджеке того же Гора он включает песенку какой то тетеньки которую звать Сюзан кажеца дальше не помню как...... песня In the lookingglass, такой ритм упадный - мммм. Расскажи че это кто это, ежли знаишь, а?
NI­
Junior Painkiller
Сообщений: 175
[10.10.2005 / 17:37]
Может и нет смысла. Но вообще Спаркс не пишут про родину...Да и Мартин не пишет про родину.
Этот текст перекликается и с другими - "мазерлес чайлд" например. Снова о том же - по типу мальчик у Христа на елке, лонг вэй фром хоум. Скорее все-таки так интерпретируется, чем просто ребенок потерялся в городе:)

Сюзен эту я вообще никогда у Мартина не слышал.
NI­
Junior Painkiller
Сообщений: 175
[09.10.2005 / 14:31]
Мара у Клары украла хоралы.
:)



Наш партнер - EkoMobile - Сервис-провайдер Rambler's Top100