DEPECHE MODE
АВТОРИЗАЦИЯ
Регистрация
Забыли пароль?

Форум

Семен Семеныч Семен Семеныч
Junior Painkiller
Сообщений: 144
[06.07.2005 / 11:49]
Оригинал статьи http://www.intro.de/musik/news/112056...
англ. перевод на www.depeche-mode.com

Вольный перевод:
Для журналистов устроили премьеру 7 песен с нового альбома "Играя ангела" (или "Играющий ангела", кому как больше нравится :-)), хотя мастеринг еще не закончен. В целом получился темный, с примесью рок-музыки альбом, со словесными выкрутасами. Музыкальный диапазон альбома от индустриального до современного электронного авангарда. Мнение субъективно!!!
1. "Драгоценный". Будет первым синглом, и из того, что услышал этот журналист, песня наиболее подходит для этого. Песенка сразу цепляет. Характерна самым коротким фрагмент мелодии когда-либо, только звучок на фортепьяно-синт, и все же в тему. Это немного напомнило ему смесь "Black Celebration" с "Violator". Выдержка из текста: "Если Бог имел генеральный план …". Судите сами. В конце прослушивания трек врубили еще раз. Народ уже начал пританцовывать, и с умным видом говорить - "классика".
2. "Грешник во мне". Очень темный, индустриально-подобный трек, который можно принять за Nine Inch Nails – по крайней мере, до начала вокала. Итальянцы – журналисты чуть не о…сь от слишком большого количества резкого звука. (Это им не Сан-Ремо J). В тексте речь идет о муке (ударение на 1й слог) и боли. К концу трека звук исчезает со свистом в цифровом шуме и шелестении.
3. "Пострадайте хорошо". И снова страдание. Автор говорит, что хорошо соответствует духу альбома в целом, и приводит, в свое оправдание слова Гэана, что это "один из самых темных дисков DM когда-либо". Это очень сильная, энергичная в стиле гимна песня сочинена Д.Гэаном, также как и еще один трек на том прослушивании, а всего он нацарапал три песни на альбоме (который закончат сводить на этой неделе). Трек заканчивается поразительным хип-хоп скрэтчем шумовых звуков. Что-то новенькое.
4. "Макровидение". "... переполнение чувств... Я слышу мой кровоток …" В начале песни только голос, затем обрушивается звуковая завеса, а голос все выше и выше. Трудный трек оказался для журналиста после первой прослушки. Меланхолия захватила его.
5. "Джон Ревелатор". Один из тех треков, которые цепляют сразу, которые не грузят, которые только услышишь и все … зашибись. Основной синти звук 80-х напоминает “Space Invaders Are Smoking Grass” от I-F, идеальный лейтмотив для песни, которая смешала всё лучшее из мира рока и электроники. Похоже, потенциальный сингл.
6. "Я хочу все это". Вторая песенка Гэана на той прослушке. И менее всего понравившийся журналисту трек. Баллада, очень уместная для его голоса, с ковром из шумов, если так можно выразиться. К концу трека звуки вступают во владение шаг за шагом, размалывая и грохоча как гигант в клипе Bjork "Army Of Me". Другой журналист нашел это супер-пупер. Все относительно.
7. "Боль, что я использую для бытия". Трек начинается с вокальной линии, которая напоминает скорее песни Italo-Pop-House чем DM. Возвышенная мелодия взлетает над темнотой слов и все-такое … Короче, по мнение журналиста возможно лучший текст на альбоме, и опять же потенциальный сингл.
В итоге он говорит, что альбом, как радостный, похотливый удар в лицо, он даже придумал новое название альбому "Бойцовский клуб". Никаких шансов, чтобы уступить и уклониться. Вот так то.
totem­
Junior Painkiller
Сообщений: 79
[06.07.2005 / 12:06]
Вполне обнадёживает. Если только журналист - не фанатичный сопляк.
KLF mix KLF mix
Damaged People
Сообщений: 1689
[07.07.2005 / 12:08]
Поддерживаю последнее замечание 101 раз!!! Душевно рад за такой перевод и такое сообщение!!! Долгонько же мы ждали от них мрачной музыки! Если журналюга не врет - что-то стоящее нас ожидает. Даже Флада помянули, собаки! (слезу выжали) Про плохую ведь вещь не скажешь, что она похожа на работу Флада. Одна теперь задача - дожить до релиза. Чего и всем желаю!!

"Ты слушаешь радио Супер-мелодии 70-х?"

Garfield­
Damaged People
Сообщений: 3024
[08.07.2005 / 14:19]
Пробелыч, ты, чтоли? :)
Altro­
Junior Painkiller
Сообщений: 89
[06.07.2005 / 13:01]
Семен Семеныч...отличная работа!... не могу судить о корректности перевода, все равно большое спасибо, общее настроение я думаю в точку... И это радует... :)
мшз­
Newborn
Сообщений: 2
[06.07.2005 / 13:04]
Огромное спасибо. нужная уже сейчас инфа :)
Tristan­
Newborn
Сообщений: 3
[06.07.2005 / 14:10]
Хороший перевод! Только думаю, что 7 песня должна переводиться как «Боль к которой я привык» а «Джон Ревелатор» как «Джон (Иона) Разоблачитель» (видимо персонаж из Библии). 3 трэк – «Большие (тяжелые) страдания».

А в целом, суть хорошо передана.
Семен Семеныч Семен Семеныч
Junior Painkiller
Сообщений: 144
[06.07.2005 / 14:29]
Времени особо не было, так что не судите строго!
..­
Newborn
Сообщений: 9
[07.07.2005 / 12:35]
название третьей песни: идёт параллель с Fare Well (в переводе на русский - "счастливо"), поэтому никак нельзя перевести Suffer Well как большие страдания или ещё как-то. Что в духе "счастливо пострадать". Злобство в стиле Дэйва, однако ;-)

название седьмой песни: "Боль, которой, бывало, был я" или просто "Боль, которой был я" (не слишком литературно, но для понятия сойдет).

ну и ещё ляпы по мелочам есть.
electro­
Newborn
Сообщений: 1
[07.07.2005 / 12:45]
"Боль, которой был я"
Абсолютно фантастическое название для DM, прям в точку -нет сил как охота послушать.
Ада­
Junior Painkiller
Сообщений: 118
[07.07.2005 / 13:41]
Да,действительно.Столько лет ждали и дождались всё-таки. Даже поверить не могу в такое чудо :)
ustavshie_glaza­
Damaged People
Сообщений: 2396
[07.07.2005 / 17:49]
н-даааа...))) не знаю чего вы там ждали, но для меня лично, выход в свет Эксайтера..как вчера прям было..))4 или сколько там лет проскочили незаметно.))как вчера помню концерт, всякие дискотеки в "радио га-ге", опять же..)
не, ну прикольно, конечно))) новый альбум интригует все больше и больше.:)) как сказала бы Алиса, которая из страны чудес.."это становится все чудесатее и чудесатее"
Ада­
Junior Painkiller
Сообщений: 118
[07.07.2005 / 23:33]

Мне просто ждать надоело."сколько лет,сколько зим" Н-да...
Sibeling­
Newborn
Сообщений: 23
[07.07.2005 / 14:48]
А еще вариант: "Страдай по-большому". Теперь понятно, от чего журналисты обос...сь.
Irishka­
Newborn
Сообщений: 21
[07.07.2005 / 15:36]
Перевод ОК, но не могу не прицепиться (как будущий переводчик:)). 'A Pain That I'm Used to' - 'Боль, к которой я привык', а Джон как-его-только-не-называли - это Иоанн Предтеча, если не ошибаюсь. Кстати, сегодня день его памяти. Я сейчас штурмую Библию, чтобы быть в курсе. Уж извините, не удержалась от, тык скыть, smart ass-овства...
Соня­
Newborn
Сообщений: 27
[06.07.2005 / 18:35]
Ребята,спосибо за информацию,а перевод статьи хороший.
Sibeling­
Newborn
Сообщений: 23
[07.07.2005 / 14:45]
Перевод офигительный. Особенно берут за душу такие богатые аллюзией и литературной глубиной конструкции как "боль, которую я использую для бытия" (вариант: "голь, которую я использую для бития"), "пострадайте хорошо" (очень лестно обращение на "Вы"), ну и конечно "играющий ангела" (ждем ребят из ДМ в Большом и в Театре юного зрителя).
Да, "Никаких шансов, чтобы уступить и уклониться".
Kamell­
Junior Painkiller
Сообщений: 382
[07.07.2005 / 01:45]
что-то мне впервые взгрустнулось при этом "ворох шумов" или как там... когда шел разговор про то, что новый альбом будет между Виолатором и СОФАДом, невольно в мозгу что-то шевелилось про былой дМовский тяжелый и четкий звук )
Tristan­
Newborn
Сообщений: 3
[07.07.2005 / 17:37]
Со всей ответственностью заявляю - Pain That I'm Used To - переводится Боль к которой я привык, и никак не Боль которой я, бывало, был. Так бы переводилось если бы песня называлась Pain That I Used To Be. (и когда я впервые увидел такое название песни - что-то подсказало что это неправильное написание названия.

Suffer Well - никак не перводится cчастливо пострадать, а переводится как большие (достаточные, тяжелые) страдания или настрадался (настрадаться). Как нефтяник могу еще перевести как - Скважина Страдания (это когда буришь, буришь, а нефти все нет и нет. Песня проспонсирована компаниями BP and BG )))

Playing The Angel - Притворяясь Ангелом (изображая из себя кого-то положительного, кем ты не являешься)
Flamboyant­
Junior Painkiller
Сообщений: 472
[07.07.2005 / 17:43]
Playing The Angel - Притворяясь Ангелом (изображая из себя кого-то положительного, кем ты не являешься)
И я про то же...
Наш партнер - EkoMobile - Сервис-провайдер Rambler's Top100