Форум
[24.08.2010 / 07:46]
#
Nikitos писал: Nikitos писал: Ну не согласен! Никита больно круто завернул... Не каждый чел с рождения амбициозен (чистолюбив) и вааще тут не про амбиции от рождения.... Даже когда ему отрубили голову, он продолжал нести такую ...уйню, что палач в запале отрубил себе уши... |
[24.08.2010 / 09:25]
#
Ангелина писала: Я перевел все ключевые слова, как посчитал нужным, опираясь на конкретный текст, а не на домыслы... в этом тексте, по моему, как раз всё ОЧЕНЬ ясно и понятно!!! И я стараюсь знать, что делаю... и перевожу не за один час, а порой приходится несколько дней стараться отдуплить, что имелось ввиду... можт и не всегда получается... А есть такие тексты, из ранее переводимых, в которых одна строка например ну никак не отдупляется (остается красной в переводе)... и этот перевод так и остается не законченным - ждёт пока я "прозрею", а можт и не прозрею... P.S. тут мало перевести слова, нужно смысл уловить... поэтому и говорил тебе, Ангелина, не спеши выкладывать переводы, тщательнее продумывай общий смысл тексов... Даже когда ему отрубили голову, он продолжал нести такую ...уйню, что палач в запале отрубил себе уши... |
[24.08.2010 / 09:30]
#
qtys писал: Кьютис, если так делать, то страницы темы могут сдвинуться, а соответственно сдвинутся страницы справочника... qtys писал: Тут, может быть, ты и прав... Даже когда ему отрубили голову, он продолжал нести такую ...уйню, что палач в запале отрубил себе уши... |
[24.08.2010 / 09:32]
#
Ром, у каждого конечно свое мнение) зачем ты мне начертил КАК ТЫ ВИДОИЗМЕНЯЛ СМЫСЛ ПОД СЕБЯ? под то как ты понял? скока людей столько и будет переводов-осмыслений. мое мнение ты слышал: ты ушел от сути - человек рожден амбициозным! И твое: "детский сад" ("детство") это подтверждает)))) Смысл уловил??? Или опять нет? С рождения! В ясельках он осознано не строит ничего, это уже заложено! Ок? Завоевать чтобы построить чтобы потом разрушить! |
[24.08.2010 / 09:45]
#
Nikitos писал: Ещо раз повторяю, что тут не моё мнение (мнение надо у Мартина спросить), а конкретный перевод текста, не домыслы... Под себя я ничего не видоизменял... Пусть конечно переведут, кто лучше шарит...Я только ЗА!!! Тогда станет ясно кто здесь правее... Ты кстати вроде говорил, что у тебя с английским вааще туго... Или я путаю? А если вобщем говорить, то я не согласен про то, что как заложено от рождения, то так и будет... А в чем действительно реалия, так в том, как тебя будут воспитывать в детстве отрочестве и т.д. то так и будет - это основное - среда твоего обитания... Даже когда ему отрубили голову, он продолжал нести такую ...уйню, что палач в запале отрубил себе уши... |
[24.08.2010 / 09:49]
#
SnogViolator писал: У тебя ОДИН ИЗ ВАРИАНТОВ ПЕРЕВОДА и все. При чем тут конкретный? А нек онкретный это что? И при чем тут лучше? Ты не догнал смысл, а зато просто перевел)))) вот из твоего же поста: nursery (ясли, детский сад, детская комната, питомник, инкубатор)!!! Че ты тут конкретно взял и выдрал "детский сад"! А почему не ясли? Тут смысл как рад и дается - что с рождения! на сем наверное спор зхавершаем - бессмыслица. не хочешь думать - не думай, так проще! Завоевать чтобы построить чтобы потом разрушить! |
[24.08.2010 / 10:12]
#
Nikitos писал:
Планы на жизнь, принятые в детском саду Мама раздражена, она говорит: Мальчик вырос, пошел в школу Окончил школу и следуя плану Даже когда ему отрубили голову, он продолжал нести такую ...уйню, что палач в запале отрубил себе уши... |
[24.08.2010 / 10:17]
#
Слушай, прям как у тебя... |
[24.08.2010 / 10:19]
#
SnogViolator писал:qtys писал...Кьютис, если так делать, то страницы темы могут сдвинуться, а соответственно сдвинутся страницы справочника... Ну, поменять цифры в нумерации страниц в "справочнике" - не проблема. И я не имел в виду, что впихивать варианты до бесконечности. Просто ведь практически каждый перевод обсуждался, выявлялись неточности и даже грубые ошибки. Но доработанных переводов я тут пока не видел, а ведь, увы, не все переводы в своем изначальном виде тянут на включение в "официальный список". Ни в чей огород не камень, просто это действительно так. Другой вариант, более простой. Я эту свою идею "отзываю". Когда придет время - проголосуем за переводы. Но тем, чьи переводы этот отбор пройдут, все же стоит еще раз изучить правки и замечания, и попробовать свои переводы доработать - самостоятельно или путем "коллективного творчества". Всего-то )) ...Человеку нужно верить. Даже если он торжественно поклялся... |
[24.08.2010 / 10:22]
#
ладно Ром все хватит уже. текст не сложен. смысл не сложен. главное - ты перевел и кому-то понравилось! И конечно же я не хотел тебя обидеть! Я имел ввиду, что ты за словами ясли, школа, детсад - не видешь главного это то, что ты назвал словом "детство", а если вдуматься, то с рождения. Отойди от конкретики. Вот Март улыбнется - если узнает, что не сложный текст вызвал у двух взрослых дядек из России - такие дебаты
Завоевать чтобы построить чтобы потом разрушить! |
[24.08.2010 / 10:25]
#
SnogViolator писал: нашел куда тыкнуть))))) Завоевать чтобы построить чтобы потом разрушить! |
[24.08.2010 / 10:28]
#
Snog, твой вариант точнее )), чем то, что ты приволок с depechemode.su. Оно, конечно, обчий смысел от замены пехоты на конницу не меняется, но все-таки... ...Человеку нужно верить. Даже если он торжественно поклялся... |
[24.08.2010 / 10:33]
#
Plans made in the nursery Can change the course of history Remember that
Планы рожденные в яслях Изменить могут ход истории Помни об этом! (книга "взлеты и падения") вот вариант сильного перевода. здесь смысл как раз и не искажен, перевод ушел от конкретики! как бы есть намек на неосмысленное проявление. т.е. с рождения. и далее амбиции как ЭГО человека осмысленное! теперь понятно? Завоевать чтобы построить чтобы потом разрушить! |
[24.08.2010 / 10:39]
#
Ангелина писала: не прям как у меня, но общий смысл, если правильно переводить, - поменяться НЕ МОЖЕТ и НЕ ДОЛЖЕН!!! Nikitos писал: Вот здеся я как раз, в корне не согласен... Именно Детство, как среда первичного становления личности (ясли - детсад - первая твоя школа)... А не с рождения, типа то, что в тебя заложено генами... И почему именно я не вижу? А Ты, Братух, видишь? Nikitos писал: Я могу и другие переводы найти, у меня кстати дома в книге изданной тоже вроде есть... Но пусть лучше тутошные "англикосы" переведут общий смысл... Даже когда ему отрубили голову, он продолжал нести такую ...уйню, что палач в запале отрубил себе уши... |
[24.08.2010 / 10:44]
#
SnogViolator писал: Вижу Ром. Там есть слово: амбиции. И странно что ты вдруг взял и сказал что типа фигня это, для рифмы. Давай все слова будем для рифмы склеивать. Твое ЭГО - с рождения, а далее оно может вырасти в огого что! Но заложено это с рождения, а не с детсада. Что ты приклеился к конкретному слову? Там в смысле и лежит: родился таким - развился - стал! Завоевать чтобы построить чтобы потом разрушить! |
[24.08.2010 / 10:45]
#
Эк вас понесло... Ну, вот вам еще вариант спорной строчки: Планы, принятые во младенчестве... )))
ЗЫ Полный список наших переводов на 19-й странице данной ветки ...Человеку нужно верить. Даже если он торжественно поклялся... |
[24.08.2010 / 10:46]
#
Nikitos писал: блять, вот клянусь "Планы рожденные в яслях" у меня так в черновике было, я даже Грише вчера на асю скидывал вроде (надо в хистори позырить)... Но это ведь тоже самое, ясли это часть дет сада... Я сам в них ходил, шли первая и втора группа яслей, потом третья и четвертая группа детсада...В ясли идут в основном после 3-х лет...т.е более мение осмысленные человечики... А с рождения - это другое, это то что в генах заложено.. Даже когда ему отрубили голову, он продолжал нести такую ...уйню, что палач в запале отрубил себе уши... |
[24.08.2010 / 10:48]
#
qtys писал: подверждает общий смысл - это дано с рождения. человек рожден с этим ЭГО, без этого нельзя, а далее неосмысленно до поры (1-2-3 года что может он осмысленно строить?), а потом уже осмысление и вот итог: он стал политиком)))) Завоевать чтобы построить чтобы потом разрушить! |
[24.08.2010 / 10:50]
#
Nikitos писал: Там в смысле и лежит: воспитали в детстве (яслях, детсаду) таким - далее продолжили развивать в школе - в результате и сам решил стать! Даже когда ему отрубили голову, он продолжал нести такую ...уйню, что палач в запале отрубил себе уши... |
[24.08.2010 / 10:50]
#
SnogViolator писал: да блин Ром уже час бьемся над этим: смысл дан что в этом возрасте есть только заложенное (читай как рожден) а осмысленное школа, сад, институт, мама ( т.е. после 3 лет). Отцепись ты от конкретных слов, там намек прямой дан Завоевать чтобы построить чтобы потом разрушить! |